Amapola, lindisima Amapola
sera siempre mi alma
tuya sola
yo te quiero amada nina mia
igual que ama la flor la luz del dia
Amapola, lindisima Amapola
no seas tan ingrata
mirameAmapola, Amapola
como puedes tu vivir tan sola
Amapola, lindisima Amapola no seas tan ingrata
mirame Amapola, Amapola como puedes tu vivir tan sola.
Il cielo solo sa quali e quanti problemi io abbia con questa lingua (questioni personalissime…inutile stare a precisare la natura delle mie idiosincrasie) ma…vuoi mettere la bellezza di questa canzone in originale con l’imbecillità delle approssimative traduzioni in italiano o in americano?
Languide parole…suggestioni…immagini…
Certo, ritengo occorra una donna “adeguata” cui regalare tali parole.
Una donna come questa meravigliosa creatura di Magritte.
Bella, eterea…per nulla spaventata all’idea che la colomba gliela faccia addosso! (solo a quelle come me succedono queste cose...e fidatevi…succedono).
Questo post è dedicato alle donne come lei...
Ma pure a quelle stortignaccole come me...
Perchè..se è vero che certe parole sono meravigliose quando vengono "regalate", è altrettanto vero che leggerle o "auto-regalarsele" può rendere lieve la giornata.
Buongiorno, lindissime Amapole!
Stamane me ne vo cantando…
madamaEs
Nessun commento:
Posta un commento